هماهنگ کردن زیرنویس Sub/Idx با برنامه vobsub

1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 امتیاز 3.83 (9 رای)

برای هماهنگ کردن زیرنویس با فرمت sub-idx ( زیرنویس های 2 قسمتی که فرمت یکی از آنها idx است و دیگری sub ) بنظر من بهترین راه استفاده از نرم افزار Vobsub resync است که بعد از نصب برنامه vobsub روی سیستم نصب میشود و از منوی start و در پوشه vobsub قابل اجراست.

 

نکته مهم اینکه این نرم افزار با Internet Explorer 8 مشکل دارد! و احتمالا اگر IE8 روی سیستم نصب کرده باشید, قادر به اجرای این برنامه نیستید. البته فقط در Win XP وگرنه در Win Vista و Win 7 بدون مشکل من این برنامه را اجرا کرده ام.

و اما مبحث اصلی که هماهنگ کردن زیرنویس است.
بنظر من برای این کار بهتر است یک زیرنویس انگلیسی هماهنگ با فیلم با فرمت SRT پیدا کنید. چون خصوصا برای دوستانی که Listening ضعیفی دارند ( درک شنیداری جملات انگلیسی) بهتر است زیرنویس فارسی ناهماهنگ را با زیرنویس انگلیسی هماهنگ, هماهنگ کنید.
البته مهم فقط زمان شروع دیالوگ ها و پایان دیالوگ های فیلم است و در بعضی زیرنویسهای بسیار ناهماهنگ, به زمان دیالوگ های وسط فیلم هم احتیاچ دارید.

در مرحله اول بعد از باز کردن زیرنویس فارسی فیلم و یک زیرنویس هماهنگ با فیلم, ابتدا به سراغ اولین خط و آخرین خط زیرنویس فارسی میرویم و تنظیم بودن یا نبودن زمان را با زیرنویس هماهنگ با فیلم بررسی میکنیم.

learnSub-idx01

در اینجا زمان اولین جمله ها یکسان نبود. بهمین علت روی زمان چند بار کلیک میکنیم تا فعال شود. بعد زمان درست را وارد میکنیم و بعد روی دایره سفید آنقدر کلیک راست میکنیم تا به شکل مثلث رو به پایین در بیاید.
اگر چند جمله اول یا فیلم هماهنگ بود و بعد از چند جمله ناهماهنگی پیش می آید هم همینطور, زمان درست جمله ای که ناهماهنگی دارد را وارد میکنیم و بعد مثلث رو به پایین.


دقت کنید که بعد از تغییر زمان بندی، دیگر به زمان های قسمت Time کاری نداشته باشید, بلکه به زمان های قسمت Preview دقت کنید.

بعد به سراغ آخرین جمله زیرنویس میرویم. در اینجا زیرنویس فارسی چند جمله بیشتر از زیرنویس انگلیسی دارد. بهمین دلیل زمان درست آخرین جمله زیرنویس انگلیسی را در زیرنویس فارسی پیدا میکنیم و بعد از وارد کردن زمان درست باید دایره سفید را به دایره سبز تبدیل کنیم.
همانطور که قبلا هم گفتم. وقتی دایره سفید را به دایره سبز تبدیل میکند هم زمان زیرنویس های بالای دایره سبز تغییر میکند و هم زمان زیرنویس های زیر دایره سبز.
پس اگر زمان زیرنویس های زیر دایره سبز هم با فیلم هماهنگ نباشد, بعد از این تغییر آنها هم هماهنگ میشوند.

learnSub-idx02

بعد از هماهنگ کردن خطوط اول و آخر زیرنویس نوبت به بررسی هماهنگ بودن دیگر قسمت های زیرنویس میرسد.
من برای این کار وسط متن زیرنویس را پیدا میکنم. مثلا زیرنویس 1000 خطی، خط 500 را انتخاب میکنم و هماهنگ بودن آن را بررسی میکنم.
دقت کنید زمانی که در قسمت preview است را بررسی کنید.

learnSub-idx03

همانطور که در شکل بالا می بینید, این زمان هماهنگ نیست. بهمین دلیل زمان درست را وارد میکنم

همیشه بعد از وارد کردن زمان جدید، زمان چند خط بالاتر و پایین تر از خطی که زمان آن را عوض کرده اید را با فیلم بررسی کنید.
چون بعضی اوقات با عوض کردن زمان یک خط، به جای اینکه زمان بقیه جملات درست شود؛ زمان آنها بدتر هم میشود.

learnSub-idx05

در این حالت میتوانید بلافاصله بعد از تغییر زمان یک جمله زمان جملات بالا یا پایین آن را هم تغییر دهید تا زمان جملات دیگر با زمان زیرنویس هماهنگ شود. ( شکل 5)

learnSub-idx04

در شکل بالا می بینید که زمان جملات بالا و پایین جمله ای که زمان آن را تغییر داده ام را با زمان زیرنویس انگلیسی هماهنگ با فیلم مقایسه کرده ام. معمولا اگر زمان زیر 500 هزارم ثانیه متفاوت باشد, چندان عیبی ندارد.

learnSub-idx06

 

learnSub-idx07


حالا جمله بین جمله اول و جمله وسط ( ربع اول) زیرنویس را پیدا میکنم و آن را هماهنگ میکنم.

همینطور برای جمله وسط جمله آخر و جمله وسط ( ربع سوم)

فقط دقت کنید که زمان جمله ای را که عوض میکنید, مربوط به همان جمله در زیرنویس انگلیسی باشد.
یعنی مثلا در زیرنویس انگلیسی ممکن است 2 جمله در یک خط و با هم آمده باشد ولی در زیرنویس فارسی این 2 جمله در 2 خط زیرنویس شده باشد ( شکل 6) پس دقت کنید که زمان جمله دیگری را اشتباهی هماهنگ نکنید.

learnSub-idx08

هر چه زمان های بیشتری را با زیرنویس اصلی و هماهنگ بررسی کنید و اگر هماهنگ نبود هماهنگ کنید زیرنویس دقیق تری خواهید داشت.

من برای بعضی زیرنویس ها زمان 50 خط را بررسی میکنم و با زیرنویس اصلی هماهنگ میکنم.

با این کار حتی میتوان زیرنویس های نسخه های کوتاه شده (r5 و ...) را با زیرنویس فیلم اصلی یا Director's cut که از نظر زمانی بلندتر هستند هماهنگ کرد. فقط در قسمت اضافه فیلم دیگر زیرنویس نخواهید داشت. البته به این شرط که بدانید کدام قسمت های فیلم اضافه شده است.

بعد هم که از تنظیم شدن زیرنویس مطمئن شدید, زیرنویس را با نام جدید ذخیره کنید.

به این نکات حتما دقت کنید:

بعد از تغییر هر زمان، به زمان های قسمت Preview دقت کنید و آنها را با زمان جملات در زیرنویس اصلی مقایسه کنید و اگر هماهنگ نبود؛ هماهنگ کنید.

بعد از تغییر زمان بندی و هماهنگ کردن زیرنویس؛ زیرنویس را بایک نام جدید ذخیره کنید و از ذخیره کردن زیرنویس با همان نام زیرنویس ناهماهنگ خودداری کنید.



نویسنده/منبع: امیر طهماسبی


دانلود برنامه vobsub


Files:
Rar VobSub 2.23 Red
Vobsub 0
Date 2012-03-07 Filesize 868.29 KB Download 39570  Download 2


نظرات  

0 #61 مدیریت 2014-07-13
نقل کردن Ela:
سلام
به جز برنامهConvertXtoDVD برنامه دیگه هم هست که حرفه ای تر منو بسازه؟

لیستی از برنامه های رایگان برای این کار را میتونید در لیتک زیر مشاهده کنید:
www.techrepublic.com/blog/five-apps/five-free-dvd-authoring-tools/
نقل قول
0 #62 ali 2014-07-23
سلام امیدوارم بدردتون بخوره.برای هماهنگ کرد زمان زیر نویسهایی که با فیلم هماهنگ نیست و فمت آنها sub/idx هست.
1-SubtitleCreator رو دانلود و نصب کنید
2-زیر نویس رو بندازید توی برنامه
3-'گذینه synchronize در برنامه
4-زیر گذینه سثف یثشمغ-/+
5-بنا به نیاز مقداری رو که میخواهید بنویسید در کارد اگر میخواهید کل زمانها مثلا 3 دقیقه بره جلو علامت بعلاوه بمونه اگر خواستید بیارید عقب زمانهارو همه با هم علامت را منفی کنید
6-در آخر apply و ذخیره
موفق باشید
نقل قول
+1 #63 ali 2014-07-23
سلام امیدوارم بدردتون بخوره.برای هماهنگ کرد زمان زیر نویسهایی که با فیلم هماهنگ نیست و فرمت آنها sub/idx هست.
1-SubtitleCreator رو دانلود و نصب کنید
2-زیر نویس رو بندازید توی برنامه
3-'گذینه synchronize در برنامه
4-زیر گذینه synchronize-/+
5-بنا به نیاز مقداری رو که میخواهید بنویسید در کادر ی که نمایش داده میشه که به این شکل است { +00:00:00,000}ا گر میخواهید کل زمانها مثلا 3 دقیقه بره جلو علامت بعلاوه بمونه اگر خواستید بیارید عقب زمانهارو همه با هم علامت را منفی کنید
6-در آخر apply و ذخیره
موفق باشید
نقل قول
نقل قول
0 #64 david 2014-10-01
با عرض سلام وخسته نباشید خدمت شما دوست عزیز اول جا داره که از شما دوست عزیز و عزیزان زحمتکش سایت قدردانی کنم واقعا سایت خوب ومفیدی دارید من تازه امشب به این سایت برخوردم وحسابی مشکلامو درمورد زیر نویس فیلمهای زیر نویس دار حل کرد خدای تاحالا به همچنین سایتی خوبی بر نخورده بودم خیلی خیلی ازتون تشکر میکنم فقط من یک مشکلی دارم البته چندتا مشکل داشتم که بامطالعه سایت خوبتون حل شد مشکلم اینه بیشتر زیر نویسهای که دانلود میکنم srtاست وچون من با تیوی نگاه میکنم باید تبدیل به sub کنمشون و این کارو با نرم افزارvob subتبدیل میکنم وبیشترموقعها جواب میده اما بعضی از این زیر نویس متنشون برای تبدیل نشون داده نمیشه ولی تو نودپت میاد که امشب فهمیدم که چطور این مشکل حل کنم ولی باز که من زیر نویسو با روشی که گفتید درست میکنم وتبدیل بهsub میکنم کاملا زیر نویس زمانش بهم میریز من تمام نرم افزارهای که معرفی کرده بودیدو برای تبدیل مستقیم srtبه usbرو امحتان کردم برای pcجواب میده ولی داخل تیوی زیرنویس نمیاد میخواستم ازتون خواهش کنم تو این مورد به من کمک کنید ببخشید که خیلی پر حرفی کردم
نقل قول
0 #65 david 2014-10-01
اگریک نرم افزار خوب که باهش بشه اس ار تی رو به اس یو بی تبدیل کنه و در تیوی نشون داده بشه بهم معرفی کنید حسابی ممنونتون میشم
نقل قول
0 #66 مدیریت 2014-10-01
نقل کردن david:
اگریک نرم افزار خوب که باهش بشه اس ار تی رو به اس یو بی تبدیل کنه و در تیوی نشون داده بشه بهم معرفی کنید حسابی ممنونتون میشم

سلام خدمت شما
ممنونم از ابراز لطفتان به سایت، برای تبدیل srt به sub/idx میتوانید از نرم افزارهای زیر استفاده کنید:

Txt2VobSub
http://subtitlepedia.org/download/viewdownload/75/3861

SubtitleCreator
http://www.videohelp.com/download/SetupSubtitleCreator_v2_2.exe?r=lwdhzVNG

و با برنامه subtitle edit از طریق منوی file=>export=>v obsub قابلیت انجام این کار را دارد
subtitlepedia.org/download/viewdownload/75-subtitle-tools/2009-subtitle-edit-3-3
برنامه آخر نسبتا راحتتر است.
نقل قول
0 #67 david 2014-10-01
دستتون درد نکنه حسابی مشکلمو حل کردید مرررررررررررررر ررررررررررررررر ررررررررررر30
نقل قول
0 #68 ahlam 2014-10-04
سلام وخسته نباشید
من از نرم افزار convertxtodvd استفاده کردم و 4قسمت از یک سریال کره ایی با پسوند vob که پسوند زیرنویسش ifo هست رو بر روی یک dvdرایت کردم ولی برای پخش روی پلیر خانگی زیرنویس به رنگ مشکی نمایش داده میشود برای آزمایش 5 بار دیگر با تغییراتی که در تنظیمات زیرنویس دادم رایت کردم ولی باز همین مشکل را داشت در جایی دیگر مطلبی آمده بود با ایم مضمون که:
زیرنویسهایی با پسوندifo تغییر تنظیمات نمیپذیرند وباید به پسوند دیگری تغییر کنند آیا صحیح است؟
در این صورت با چه برنامه ایی تغییر میابد؟
در صورت معرفی برنامه لطفا سایت آموزش هم معرفی فرمایید
ممنون وسپاسگذار زحماتتان هستم
نقل قول
0 #69 مدیریت 2014-10-04
نقل کردن ahlam:
سلام وخسته نباشید
من از نرم افزار convertxtodvd استفاده کردم و 4قسمت از یک سریال کره ایی با پسوند vob که پسوند زیرنویسش ifo هست رو بر روی یک dvdرایت کردم ولی برای پخش روی پلیر خانگی زیرنویس به رنگ مشکی نمایش داده میشود برای آزمایش 5 بار دیگر با تغییراتی که در تنظیمات زیرنویس دادم رایت کردم ولی باز همین مشکل را داشت در جایی دیگر مطلبی آمده بود با ایم مضمون که:
زیرنویسهایی با پسوندifo تغییر تنظیمات نمیپذیرند وباید به پسوند دیگری تغییر کنند آیا صحیح است؟
در این صورت با چه برنامه ایی تغییر میابد؟
در صورت معرفی برنامه لطفا سایت آموزش هم معرفی فرمایید
ممنون وسپاسگذار زحماتتان هستم

سلام، این کار را با برنامه DVDSubEdit قابل انجام است
شخصا با این برنامه آشنایی ندارم تا بحال کار نکرده بودم تنها تست کوتاهی انجام دادم. برای این کار به روش زیر عمل کنید:
-دی وی دی را در هارد کپی کنید. سپس با این برنامه باز کنید
-در سمت راست قسمتی که چهار رنگ وجود دارد، در کنار رنگی که کنار آن حرف p نوشته شده، روی رنگ کلیک کنید و رنگ را تغییر دهید
-از منوی edit گزینه Apply last modifications to all سپس در پنجره جدید Do It را کلیک کنید
-در نهایت از منوی فایل گزینه Save all modifications را زده و تایید کنید.

لینک دانلود برنامه:
subtitlepedia.org/download/viewdownload/75/427

آموزش فارسی پیدا نکردم، آموزش زیر به زبان انگلیسی است:
download.videohelp.com/DVDSubEdit/Guides/ChangingColors/Guide.htm
نقل قول
0 #70 ناشناس 2014-11-12
نقل کردن sami:
سلام
اول میخوام یه تشکر ویژه از شما(آقای امیر طهماسبی محترم) به خاطر زیرنویسای عالیتون بکنم من همیشه تو subscene اگه اسم شما رو ببینم دیگه مطمئنم که رو دست اون زیرنویس دیگه زیرنویسی نیست و حتما مال شما رو دانلود میکنم!
دوم اینکه من ویندوزم 7 هست اما vobsub به هیچ وجه تو سیستمم اجرا نمیشه در ضمن هرکاریم میکنم نمیدونم از کجا میتونم IE رو unins یا remove کنم از سیستم؟اصلا راهی وجود داره؟یا اینکه کلا نمیشه اکسپلوررو حذف کرد؟
آیا راه دیگه ای (به جز حذف IE) هست که بشه vobsub رو اجرا کرد؟

داداش واسه اینکه vobsob تو وین سون اجرا بشه برو تو پروپرتیس ایکون هرکدوم از برنامه های وبساب که میخوای اجرا کنی. ا.ن جا تو بخش تارگت بجای system32 بنویس sysWoW64 بعد اکی کن درست میشه.
نقل قول
0 #71 mohammad 2015-01-04
عالی بود امیر جان
ممنون
نقل قول

اضافه کردن نظر